I was researching if I could find any direct connection between Goju Ryu Karate-Do and Kobudo - and I found this video:
Kanryo in this instance is written as '贤亮' - which does not quite match the Chinese ideograms used to spell the name of 'Higaonna Kanryo' (東恩納 寛量):
1) For the name of this Style of 'Kanryo' Kobudo we have the following two Chinese ideograms of:
a) 贤 = (xian2) - 'Ken' in Japanese
b) 亮 = (liang4) - 'Ryo' in Japanese
This would suggest the name of this Kobudo (贤亮) should read 'Kenryo' (Virtuous Brilliance) in English translation - and not 'Kanryo' which seems to be the convention as used in the West.
2) The name of Higaonna Kanryo is written as '東恩納 寛量' - with the last two ideograms forming his first name of 'Kanryo':
a) 寛 = (kuan1) - 'Kan' in Japanese
b) 量 = (liang2) - 'Ryo' in Japanese
The name of 'Kanryo' (寛量) in this instance translates into English as 'Kan' (寛) being 'Kind (Gentle) Big Hearted' and 'Ryo' (量) as 'Limitless'. Kanryo might mean a 'boundless heart and mind', however, the first ideogram 'Kan' (寛) also denotes a ram (or goat) with horns ready to fight in any direction.
This exercise demonstrates the importance of logical and correct research. This Kobudo should be transliterated into English as 'Kenryo' and not 'Kanryo' as it exists - as this could - at first glance - suggest a (false) direct link between Higaonna Kanryo and this Style of Kobudo. Of course, the person and the Style could well be linked - but not in the sense of an associated 'first name'- unfortunately!
Shifu Adrian Chan-Wyles (b. 1967) - Lineage (Generational) Inheritor of the Ch'an Dao Hakka Gongfu System.